Секреты чайной комнаты. Часть 1

Вольный перевод рассказа "Sесrеts оf thе Tеа Rооm" англоязычного автора Rеdnесk Wоmаn56

Я шлепнула будильник с прикроватной тумбочки, и он с грохотом упал на пол. Я выползла из постели, стянула с себя ночную рубашку и, спотыкаясь, побрела на кухню. Налив себе чашку кофе, подошла к обеденному столу, который на самом деле это был моим рабочим столом. Стопки интервью, папки с газетными вырезками, банка с карандашами, ну и мой компьютер тоже. Я устроилась поудобнее и придвинула к себе ежедневник. Так я начинала каждый свой рабочий день с тех пор, как снова развелась. Эта мысль заставила меня нахмуриться - никогда не думала, что буду женщиной с двумя неудачными браками. Прежде чем я осознал, где блуждает мой разум, я вызвала в безумно рикошетирующем узоре своего воображения картины сначала одного брака, а затем другого. В сотый раз я складывая кусочки головоломки вместе, я надеялась найти ключ к решению проблемы своей одинокой жизни.

Я встряхнула головой и, посмотрев почту, увидела, что сегодня мистер Джексон Остин Эмерли согласился на мое предложение встретиться для интервью. Я писала статью о предпринимателях, и его имя всплыло в конце моего исследования. В свои 50 лет он накопил значительное состояние, и слухи о нем ходили по всей округе. Если что-то и могло заинтересовать общество Саванны, так это миллионер, переехавший в одно из самых больших поместий графства и избегающий участия в светской жизни. Чем больше он игнорировал эти круги, тем больше они требовали встречи с ним. Когда каждое приглашение на ленч отклонялось, появлялось еще одно-поиграть в гольф в загородном клубе. Поскольку это предложение было отклонено, было получено приглашение на званый обед. Когда это предложение было любезно, но решительно отклонено, его место быстро занял другой.

Молва намекала, что его деньги были сделаны не совсем законным путем. Версии тут были разные - от спекуляций на бирже и корпоративного рейдерства до торговли наркотиками. От одного из декораторов его поместья было получено известие, дающее чуть больше информации об этом неуловимом человеке. Согласно этой утечке, он был поразительно красивым человеком с аристократическими манерами и стальной волей. Больше о нем ничего сколько-нибудь достоверного не всплывало.

Мое собеседование было назначено на час дня. Итак, с чашкой кофе в руке, я пробираюсь через стопки книг на полу гостиной в ванную, чтобы принять ванную и привести себя в божеский вид. Выйдя из душа, посмотрела на себя в большое зеркало, прикрепленное к задней двери ванной комнаты. Не то чтобы я была непривлекательна, но уж точно ничего особенного во мне не было. Мои волосы... не совсем светлые, не совсем каштановые волосы влажными волнами спадали мне на плечи. Я не была ни стройной, ни сладострастно полной, но где-то посередине между этими крайностями. По крайней мере, отсутствие детей позволило моей груди оставаться упругой, даже если бы я не была чрезмерно одарена, моя талия все еще была маленькой, а бедра не были испорчены растяжками, которые оставил бы после себя ребенок. Наверное, мне все-таки есть за что быть благодарной. Так что я там была женщиной среднего возраста, среднего роста, среднего веса, средней окраски волос - все среднее. Конечно, я не была супермоделью, на которую мужчины оборачиваются на улице. Моя походка была обычной и не похожей на длинные грациозные шаги и покачивание бедер, которыми более чувственные женщины овладевали без особых усилий.

Со вздохом я занялась составлением плана вопросов для неуловимого мистера Эмерли. Закончив с этим, накрасившись и высушив волосы, я выбрала темно-коричневые брюки, контрастную вязаную накидку мягкого овсяного цвета и элегантный блейзер, завершающий наряд. Сунула ноги в практичные мокасины, собрала магнитофон, блокнот и еще кое-что из необходимого, положив все это в портфель.Когда я вышла из своего дома, мягкий осенний воздух был благословением, и я с улыбкой направилась к гаражу.

Потребовалось 45 минут, чтобы проехать через шумный хаос города. Наконец, проехав мимо пастбищ, где паслись коровы и козы, я свернула на дорогу, ведущую к поместью Эмерли. Извилистая дорога была обсажена с обеих сторон массивными дубами, которые выросли высокими и в своей зрелости образовали подобие туннеля, ведущего к дому. Когда я миновала затененный дубовый туннель, показался дом. Как и 90% всех старых домов на юге, он был белым, но на этом сходство заканчивалось. Это был двухэтажный дом в традиционном колониальном стиле Возрождения с верандами, огибающими лицевую, восточную и западную стороны. Декораторы мистера Эмерли позаботились о том, чтобы каждая боковая веранда была элегантно обставлена и изящно обставлена растениями в горшках, которые весной и летом наполняли дом своим экзотическим ароматом. Фасад также был типичным, то есть обставленным креслами-качалками и маленькими столиками, чтобы скоротать знойные летние ночи. На восточной стороне стоял стол и два стула, чтобы пообедать или выпить утренний кофе. На западной стороне группа шезлонгов и плетеный диван окружали низкий столик для коктейлей. Мне подумала,, что мистер Эмерли, конечно же, зря потратил столько денег на все эти атрибуты для гостей, когда у него не было светских знакомых в округе.

Я поднялась на веранду, пересекла ее и стала искать дверной звонок. Сначала я был озадачена и подняла было руку, чтобы постучать. Но тут мой взгляд уловил блеск медного колокольчика на нижней половине двери. Ничего себе! Прошло уже 20 лет с тех пор, как я в последний раз видела такой старинный дверной звонарь в доме моей бабушки! Я улыбнулась и повернула ключ. На трель колокольчика вышла молодая женщина лет двадцати пяти.

- Вы, должно быть, мисс Прентисс, - улыбнулась она, протягивая наманикюренную руку, - добро пожаловать в Тэнглвуд. Я - Вонн Флеминг, помощник мистера Эмерли. Мистер Эмерли ждет вас.

Она направилась по длинному центральному коридору дома. Я была несколько потрясен, увидев ее. Она не была просто со вкусом одетой секретаршей - она была одета в бренды премиум-класса. Мне пришло в голову, что, возможно, я иду по неправильному пути карьеры. Холл был украшен старинными картинами и большим столом красного дерева, на котором стоял свежий букет цветов, достигавший, по крайней мере, моего роста. Полированные деревянные полы сами по себе возвестили бы о нашем прибытии, если бы не постеленная на них шикарный ковер в восточном стиле. Я остановился, чтобы полюбоваться одной из пасторальных картин на стене.

- Мисс Прентисс, - произнес сзади мягкий голос, - я смотрю - вы ценительница искусства.

Я повернулась, и наконец мое любопытство относительно мистера Эмерли было удовлетворено. Он выглядел совсем не так, как я себе представляла. Мне говорили, что он высокий и стройный. Но ничто не подготовило меня к тому, чтобы найти такого красивого мужчину. Голубоглазого, Безукоризненно ухоженного и утонченно элегантного.

- Мистер Эмерли, мне очень приятно познакомиться с вами. И да, я действительно восхищаюсь искусством. .. Боюсь, что у меня в этом нет никакой особой подготовки, но я вепчатлена. Ваша семья всегда собирала произведения искусства?

Он рассмеялся:

- Мисс Прентисс, какой тонкий способ разузнать, насколько старого происхождения мои деньги! Увы, я сам заработал каждый свой цент. Боюсь, что я один из этих новых негодяев, один из нуворишей. Но давайте пройдем в кабинет и посидим за чашечкой кофе.

Вонн кивнула и с улыбкой вышла из кабинета, оставив дверь открытой. В кабинете был камин на одной стене с двумя стульями с крылатыми спинками, покрытыми богатым гобеленовым материалом, обращенными друг к другу и слегка разделенными небольшим столом между ними. В центре другой половины комнаты стоял письменный стол, украшенный настольной лампой от Тиффани, ручкой "Монте-Блан" и несколькими листами бумаги, аккуратно сложенными в центре. Стена позади стола, как и две другие стены, была покрыта богатыми книжными шкафами красного дерева, разделенными просторными окнами. Его впечатляющая библиотека содержала личные штрихи предметов искусства, разбросанных среди собранных там томов в кожаных переплетах. Это была чудесная комната, цвета и дерево создавали уютную, успокаивающую атмосферу, где можно было потеряться в книге так же легко, как в дневном сне. Мои мысли были прерваны мистером Эмерли:

- Мисс Прентисс, пожалуйста, присаживайтесь, - сказал он, указывая на одно из кресел с высокой спинкой, - я надеюсь, что вам здесь будет удобно. Боюсь, что эта комната была создана специально под мои мужские вкусы.

- Напротив, мне это очень нравится, - ответила я

Вошла Вонн с серебряным подносом, на котором стояли серебряный кофейник, две чашки и аксессуары.

- Спасибо тебе, Вонн. И, пожалуйста, напомните мне об этом конференц-звонке в три часа. Я не хочу его пропустить.

- Конечно, сэр.

Я внимательно смотрела на него, пока он держал блюдце и наливал кофе. Это был определенно человек, который был уверен в себе. Его манеры были безупречны и вполне подходили его образу. Хотя ему было уже за пятьдесят, напротив меня сидел энергичный мужчина, без всяких признаков снижения жизненной силы, за исключением, легкой седины. На его лице не было ни единой морщинки, - только морщинки вокруг глаз, когда он смеялся. Его руки и предплечья были крепкими, загорелыми и сильными на вид. Когда он протягивал мне мою чашку, было очевидно, что где-то и когда-то он общался с людьми более высокого вкуса и воспитания, несмотря на свое псевдо-признание в том, что он нувориш.

Он поднял глаза на несколько мгновений раньше, чем я ожидала, как раз вовремя, чтобы уличить меня в оценивающем его взгляде. Один уголок его рта скривился в ответ на мой румянец, и он сказал:

- Мисс Прентисс, что я могу для вас сделать?

Мне нужно было немного времени, чтобы собраться с мыслями, поэтому я сделала первый глоток кофе. Кофе был ароматным, крепким и определенно импортным. Я сказала ему, что являюсь вольнонаемным писателем и получила контракт от "Бизнес Уорлд" на написание статьи о человеческим интересам нескольких предпринимателях. Я назвала ему список людей, с которыми уже беседовала ранее: Малкольм Форбс, Хью Хефнер, Тед Тернер и Сэм Уолтон.

- Мистер Эмерли, ваше имя всплыло уже после того, как я решила, что моя статья закончена. Я был заинтригована, когда обнаружила, что, несмотря на все мои поисковые усилия, очень мало можно, что можно о вас. Ваше богатство было каким-то образом накоплено, и вы только что сказали мне в коридоре, что это не наследство. Будучи журналистом, я, естественно, любопытна. Но сейчас мне особенно любопытно. Уверена, что вы в курсе всех мутноватых слухов, которые ходят о вас по округе. Вот я и подумал, что вам может понравиться возможность поставить все на свои места.

Я произнесла свою маленькую речь. Она получилась даже лучше, чем когда я репетировала ее все утро и во время поездки сюда. Теперь я пристально посмотрела на него и снова поднесла чашку кофе к губам. Я дам ему несколько секунд на обдумывание моего предложения и посмотрю, что он скажет.

- Мисс Прентисс, вы, конечно, сразу переходите к сути дела, и я восхищаюсь этим. Мне придется немного подумать над этим. Потому что я очень ценю приватность свою личной жизни. Открыть свою жизнь вашим читателям - это, пожалуй, нечто большее, чем я готов сделать прямо сейчас. Но я подумаю об этом. Независимо от того, какой из ответов я дам на вашу просьбу, хочу заверить вас, что каждый доллар, который я заработал, был заработан с честью, хотя, возможно, не рассматривался как законный некоторыми людьми. Я никогда не лгал, не обманывал, не воровал и не мошенничал. Мое богатство основано на образовательном процессе, в который мне очень повезло попасть.

Я вдруг поняла, что, хотя и пью свой кофе, а мистер Эмерли не притронулся ни к одной капле. Я почувствовала себя немного отстраненной. К моему облегчению, Мистер Эмерли встал и предложил показать мне свои сады. Мы немного прогулялись, любуясь поздним сезоном цветущих растений, которые выстроились вдоль дорожек. Мистер Эмерли замедлил шаг, чтобы не отстать от меня, а затем, заложив руки за спину, остановился и повернулся ко мне:

- Мисс Прентисс, у вас нет южного акцента, Как же вы оказались в этих краях?

Не успел я опомниться, как стала рассказывать историю своей жизни. Он кивал головой, пока я болтала о том, что выросла в Висконсине и поступила в колледж, но я заверила его, что проведя прошлое Рождество с семьей, я стала обращенной, преданной южанкой. Мы немного посидели на маленькой кованой железной скамейке, пока я рассказывал о своих трех годах работы в Корпусе Мира в Африке. Еще я что-то про бубнила о своем первом браке и последующей горечи.

Внезапно я поняла, что оказалась в тени, и, подняв глаза, увидел мистера Эмерли, стоящего между мной и солнцем. Я подняла руку, чтобы прикрыть глаза, и когда они привыкли, мой взгляд переместился вверх, чтобы показать, что он был выше 6 футов ростом. На нем были только плавки и расстегнутая хлопчатобумажная рубашка, открывавшая широкие плечи и грудь, щедро покрытую волосами. Меня поразили его сильные, атлетические руки. Несколько минут никто из нас не произносил ни слова. .. Господи, как же он был красив! Я едва смогла подавить легкую дрожь, которая, я уверена, не ускользнула от внимания хозяина поместья.

У меня вдруг мелькнула мысль, что если я когда-нибудь увижу, как эти смягчаются, глядя на меня, то останусь их пленницей на всю оставшуюся жизнь. Бархатным баритоном он произнес:

- Простите, но я заметил, что у вас появились первые признаки обгорания от солнца.

Я посмотрела на свои руки и поняла, что он был прав. Я не знала уж, почему так разволновалась, но я все равно продолжила рассказывать ему историю своего романа с Питером, моим первым мужем. Про то наше знакомство, свадьбу и про то, как через пару лет, я поняла, что мы с Питером проводим все меньше и меньше времени друг с другом, что наши интимные отношения за пределами быстрого чмокания в щечку уже не существуют. После этого я видела Питера только один раз-на слушании по делу о разводе. У него хватило вежливости притвориться раскаявшимся и попросить, чтобы я простила его и отменил все это дело, но я не могла пойти ему навстречу.

Внезапно я покраснела. Я был интровертом, и совсем не в моем характере было раскрывать такие личные вещи.

- Прошу вас простить меня, мистер Эмерли. Я сама не знаю, что могло заставить меня вдруг так откровенничать -, это совершенно не мой стиль.

- Не думайте об этом. Я воспринимаю это как знак доверия, что вы открылась мне таким образом. И, возможно, мы сможем поговорить снова, но я боюсь, что вижу приближающуюся Вонну - должно быть, пришло время для моего конференц-звонка.

Я снова вздрогнула, когда мистер Эмерли взял мою руку, слегка поклонился и поцеловал ее. Я все еще смотрела ему в спину, когда Вонн подошла ко мне, чтобы проводить. В руках у нее был ежедневник, и она пролистала его до следующего понедельника.

- Мисс Прентисс, не могли бы вы снова встретиться с мистером Эмерли в понедельник вечером? Хотя почему бы вам не присоединиться к нему за ланчем на веранде? В это время года здесь особенно приятно, и это даст вам обоим возможность некоторое время поговорить неофициально.

Похожие публикации
Комментарии
Добавить комментарий
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.